pension

今日はやっと晴れましたね。
朝から爽やかな気分です(^-^)

ところで、先日、生徒さんから「年金」の言い方について質問があったのですが、

"pension" と言います。

"pension" と言うと、日本語でも使われる、リゾート地の小洒落たホテル「ペンション」

が頭に飛び込んでくる方も多いのではないかと思いますが、

実は「年金」という意味としての"pension"のほうが先だったようです。

では、何故ホテルのようなものをペンションと言うのかというと....


欧米で年金暮らしのシニアが、自分の邸宅の一部屋を旅人に貸すという宿屋的なことを始め、

そのような宿泊施設のことを、「年金受給者の宿屋」的な意味で"pension" と呼ぶようになった、というのが由来だそうです。

ちなみに、"pension" はフランス語に語源があるようです。
 
また、日本の年金の種類は以下のように言えます。

 
・企業年金:corporate pension
・厚生年金:employees' pension
・国民年金:national pension
・共済年金:mutual pension

オーストラリアでは、"Age Pension" という言い方をします。(^-^)
また、「年金受給者」は"pensioner" と言います。(^^)

日本語で使われているカタカナ外来語には間違いも多いのですが、

正しい英語を理解して、それを覚える道具の1つとしてどんどん使っていくのも、

単語量を増やす一つの手です!

 

頑張りましょう (*‘‘)